beccawolf16
Member
"From this angle, she's an angel."
Posts: 91
|
Post by beccawolf16 on Sept 23, 2011 15:25:25 GMT -5
Here's a goodie for you:
Ohhhhh Yeaahhh
I don't know french, but I stuck what the poster said into google translate and this is what came out:
Notice to the Population the City of Paris
Paris, January 25, 1910
A strange creature was spotted on the streets of Paris The beast is approximately two meters, is extremely hairy and has two large red eyes. [In these circumstances]*,we recommend all citizens to be careful and not to go out alone at night.
So now we know that Francoeur is two meters tall, or about 6' 7''. We also now know the movie takes place during the winter, or at least part of it does. I couldn't translate all of it because some was below the screen, but I think we've got the gist of the article. From this, I'm thinking that perhaps Lucille is talking to herself about trying to hide Francoeur, or what to do about him, assuming she's already met him.
*I just assumed that it said "In these circumstances" because google translate gave me something crazy. Oh, google, why must your translate tool be so finicky?
|
|
|
Post by siffyleafylav on Sept 23, 2011 17:23:25 GMT -5
Two weeks previousley:"Octber get down here!"
Present: WHOA OCTOBER IS ROUND TEH FRIKKIN CORNER@@
ALREADY!?!?!?
GOTAAA LOVE THISSSS!!!
|
|
|
Post by Patchlamb on Sept 23, 2011 17:48:53 GMT -5
I tried to translate what she read in Google Translate, too, and got something a taaaad different. It was probably because I may have over looked an accent mark or two, or spelled something wrong.
But woo! I was excited to see this! OUO
|
|
luseylottay
Member
Sexy Flea Monster
... *chirps happily*
Posts: 413
|
Post by luseylottay on Sept 23, 2011 18:30:23 GMT -5
"two large red eyes"
Little did they know that his eyes can change from red to yellow -evil laughter-
|
|
beccawolf16
Member
"From this angle, she's an angel."
Posts: 91
|
Post by beccawolf16 on Sept 23, 2011 18:41:07 GMT -5
"two large red eyes" Little did they know that his eyes can change from red to yellow -evil laughter- I think part of the whole red eyes thing is just that people are so scared of him that, in the little glances they get, they imagine they see "evil, creepy red eyes." It's a bit hard to tell if his true eye color actually changes from red to yellow, or if they just did that for the added effect in the movie. I usually draw him with yellowish-orange eyes myself, but it'd be cool if maybe his eyes changed color with his mood or something.
|
|
|
Post by lycaon on Sept 23, 2011 18:47:27 GMT -5
voilà ce qu'elle lis enfin ce que "elle" dit ne correspond pas tous a fait à ce qu'il y a marquer sur l'affiche... une créature étrange a été aperçue dans les rues de paris. le bête mesure approximativement 2mètres, est extremement velue et a 2 grands yeux rouges. dans ces circonstances, nous resommandons à tous les citoyens d'étres attentifs et de ne pas sortir seul la nuit. soyer prudents et ne cedez pas à la panique.
|
|
|
Post by lycaon on Sept 23, 2011 19:10:04 GMT -5
si vous voulez je peu marquer ce qu'ils disent dans la video =)
|
|
beccawolf16
Member
"From this angle, she's an angel."
Posts: 91
|
Post by beccawolf16 on Sept 23, 2011 19:18:13 GMT -5
voilà ce qu'elle lis enfin ce que "elle" dit ne correspond pas tous a fait à ce qu'il y a marquer sur l'affiche... une créature étrange a été aperçue dans les rues de paris. le bête mesure approximativement 2mètres, est extremement velue et a 2 grands yeux rouges. dans ces circonstances, nous resommandons à tous les citoyens d'étres attentifs et de ne pas sortir seul la nuit. soyer prudents et ne cedez pas à la panique. Um.... google translate, google translate!Okay, so the last line on the poster says, "Be careful and do not give in to panic." Merci! *is ashamed 'cause that's the only french she knows*
|
|
|
Post by lycaon on Sept 23, 2011 19:35:29 GMT -5
par contre ce que lucille dit ne correspond pas tout à fait à ce qu'il y a marquer sur l'affiche voilà ce qu'elle dit :
"qu'es ce que c'est? une étrange créature a été vu dans les rues de paris. Roooh manqué plus que sa... La bête mesure 2 mètres 10, elle est extremement poilus, ces yeux sont rouges et globuleux. En conséquances de quoi nous appellons tous nos citoyens de ne pas sortirs de chez eux seuls LA NUIT!? ho génial --' soyez prudents et ne cedez pas à la panique."
après elle se retourne et vois raoul
|
|
|
Post by Patchlamb on Sept 23, 2011 19:47:36 GMT -5
si vous voulez je peu marquer ce qu'ils disent dans la video =) Ooo, merci beaucoup, Lycaon! <3 uhuh Quoi de plus sont-ils parler? Si vous revenez- quoi de plus sont-ils parler ? Pourriez-vous nous dire? (Google translated that, probably looks like non-sense in actual French >:U) *is ashamed 'cause that's the only french she knows* I don't know much either- you are not alone. D: *has no French class option at her school*
|
|
|
Post by lycaon on Sept 23, 2011 19:50:16 GMT -5
je vous mettrez les dialogues cet après midi =)
|
|
|
Post by lycaon on Sept 24, 2011 10:14:02 GMT -5
comme promis voici les dialogues lucille : "qu'es ce que c'est? une étrange créature a été vu dans les rues de paris. Roooh manqué plus que sa... La bête mesure 2 métres 10, elle est extremement poilus, ces yeux sont rouges et globuleux. En conséquances de quoi nous appellons tous nos citoyens de ne pas sortirs de chez eux seuls LA NUIT!? ho génial --' soyez prudents et ne cedez pas à la panique." elle se retourne lucille : HAAA raoul : HAAAAAA lucille : RAOUL tu m'a fait peur! qu'es ce que tu fait ici?! raoul : c'est TOI qui m'a fait peur! je fait mon boulot, je livre. lucille : rien de casser j'éspère. raoul : non merci ça va. lucille : je parle du champagne... pas de toi imbécile. HA BRAVO!!! je suis toute sale maintenant. raoul : c'est bon... fait pas ta diva. Un petit peu de boue c'est rien. (crache) aller. lucille : ARRETE! sa va être encore pire! rhoooo à cause de toi il faut que j'aille me changer. raoul : tu veut dire GRACE à moi^^. Le marron sa a jamais été ta couleur ^^.
|
|
beccawolf16
Member
"From this angle, she's an angel."
Posts: 91
|
Post by beccawolf16 on Sept 24, 2011 10:53:21 GMT -5
comme promis voici les dialogues lucille : "qu'es ce que c'est? une étrange créature a été vu dans les rues de paris. Roooh manqué plus que sa... La bête mesure 2 métres 10, elle est extremement poilus, ces yeux sont rouges et globuleux. En conséquances de quoi nous appellons tous nos citoyens de ne pas sortirs de chez eux seuls LA NUIT!? ho génial --' soyez prudents et ne cedez pas à la panique." elle se retourne lucille : HAAA raoul : HAAAAAA lucille : RAOUL tu m'a fait peur! qu'es ce que tu fait ici?! raoul : c'est TOI qui m'a fait peur! je fait mon boulot, je livre. lucille : rien de casser j'éspère. raoul : non merci ça va. lucille : je parle du champagne... pas de toi imbécile. HA BRAVO!!! je suis toute sale maintenant. raoul : c'est bon... fait pas ta diva. Un petit peu de boue c'est rien. (crache) aller. lucille : ARRETE! sa va être encore pire! rhoooo à cause de toi il faut que j'aille me changer. raoul : tu veut dire GRACE à moi^^. Le marron sa a jamais été ta couleur ^^. Okay, so I ran this through a couple of translators, and this is the basic gist of what they're saying in english: Lucille: AHHHH!!! Raoul: AHHHH!!! Lucille: RAOUL! You scared me! What are you doing here? Raoul: It's you who scared me! I'm just doing my job, delivering. Lucille: I hope nothing's broken. Raoul: No, thank you, I'm okay. Lucille: I'm talking about the chamagne... you idiot. Ha, BRAVO! I'm all dirty now! Roaul: It's okay... you're such a diva. A little mud is nothing... (spits) there you go. Lucille: STOP! You're going to make it worse! Grrr because of you I have to go get changed. Raoul: You mean thanks to me. Brown has never been your color. Hopefully that's pretty accurate.
|
|
|
Post by NeonAzure on Sept 24, 2011 11:08:09 GMT -5
That's actually pretty close to the lines in the English dub.
|
|
beccawolf16
Member
"From this angle, she's an angel."
Posts: 91
|
Post by beccawolf16 on Sept 24, 2011 11:19:22 GMT -5
That's actually pretty close to the lines in the English dub. Really? That's awesome, considering that the google and bing translators didn't give me much to work with. I mostly just tried to match up what the translator gave me with what the characters exspressions and actions were. You know, I should actually just subtitle the video or something... yeah, maybe I'll do that.
|
|