|
Post by lycaon on Sept 24, 2011 11:42:52 GMT -5
heuraoul dit "grâce à moi" pas "avec moi" quand elle lui dit qu'elle doit aller se changer à cause de lui ^^'
|
|
|
Post by lycaon on Sept 24, 2011 11:45:26 GMT -5
si vous avez besoin de quelqun de français(e) pour marquer des textes en français vous avez qu'à demander =)
|
|
beccawolf16
Member
"From this angle, she's an angel."
Posts: 91
|
Post by beccawolf16 on Sept 24, 2011 12:59:10 GMT -5
heuraoul dit "grâce à moi" pas "avec moi" quand elle lui dit qu'elle doit aller se changer à cause de lui ^^' oh, okay, merci! (I knew "with me" didn't really make much sense, but that's what the translators gave me!)
|
|
beccawolf16
Member
"From this angle, she's an angel."
Posts: 91
|
Post by beccawolf16 on Sept 24, 2011 13:17:33 GMT -5
Okay, made a subbed version of the clip!
might not be completly accurate, but I think it's close.
|
|
|
Post by lycaon on Sept 24, 2011 13:19:20 GMT -5
je m'en doute =S moi aussi j'utilise un site de traduction et souvent sa traduit un peu n'importe comment =S je peu vous marquer les dialogues des video mais je peu pas vous les traduire avec précision car je suis TRES nulle en anglais --'
|
|
beccawolf16
Member
"From this angle, she's an angel."
Posts: 91
|
Post by beccawolf16 on Sept 24, 2011 13:39:34 GMT -5
je m'en doute =S moi aussi j'utilise un site de traduction et souvent sa traduit un peu n'importe comment =S je peu vous marquer les dialogues des video mais je peu pas vous les traduire avec précision car je suis TRES nulle en anglais --' Yeah... translator tools are not very accurate, unfortunatly.
|
|
|
Post by kazi15 on Sept 24, 2011 14:14:35 GMT -5
Accurate or not, it does answer the question of where this is in the movie. Thank you.
|
|
beccawolf16
Member
"From this angle, she's an angel."
Posts: 91
|
Post by beccawolf16 on Sept 24, 2011 15:23:05 GMT -5
Accurate or not, it does answer the question of where this is in the movie. Thank you. your welcome!
|
|
spiralrobot
Member
La seine et moi
Extralucide quand tu est sur
Posts: 52
|
Post by spiralrobot on Sept 24, 2011 15:33:27 GMT -5
I guess that means that the scene is after she meets Francoeur, hmm?
|
|
beccawolf16
Member
"From this angle, she's an angel."
Posts: 91
|
Post by beccawolf16 on Sept 24, 2011 16:07:39 GMT -5
I guess that means that the scene is after she meets Francoeur, hmm? I think so... the line "ugh, he's more than that" showed up as something crazy on the translators... something like "it's missing he's more than." I assumed it to mean that the article is missing that he's more than a strange creature. Since you don't really have to say "He's more than that, it's is missing that" to get the gist of what Lucille's meaning, I just shortened it. Unfourtunatly, it's the only line I'm not entirely sure of.
|
|
|
Post by lycaon on Sept 24, 2011 17:38:59 GMT -5
à mon avis sa se passe AVANT qu'elle rencontre francoeur car sinon elle n'aurait pas eu peur en prenant raoul pour le "monstre" quand il est arriver derrière =S elle et vu ses réaction (au thon de sa voix quand elle lis l'affiche) elle n'était pas au courant qu'il y avait un "monstre" dans le rues de paris (bien que le vrai monstre soit le prefet mayott ^^)
|
|
|
Post by Patchlamb on Sept 24, 2011 18:56:06 GMT -5
Not sure; I was thinking what Lycaon was thinking until I saw that "ugh, he's more than that" part. HMMMM.
|
|
beccawolf16
Member
"From this angle, she's an angel."
Posts: 91
|
Post by beccawolf16 on Sept 24, 2011 19:24:11 GMT -5
Not sure; I was thinking what Lycaon was thinking until I saw that "ugh, he's more than that" part. HMMMM. Like I said, that line is about the only line I'm not completely sure of. The translator had some wacky phrase down and that was the best I could get out of it. If the line proves wrong I'll probably change it. So, don't take it as 100% evidence that she's already met him.
|
|
|
Post by Patchlamb on Sept 24, 2011 19:47:00 GMT -5
Not sure; I was thinking what Lycaon was thinking until I saw that "ugh, he's more than that" part. HMMMM. Like I said, that line is about the only line I'm not completely sure of. The translator had some wacky phrase down and that was the best I could get out of it. If the line proves wrong I'll probably change it. So, don't take it as 100% evidence that she's already met him. That's why I'm not sure. D:
|
|
|
Post by NeonAzure on Sept 24, 2011 21:57:03 GMT -5
This scene is BEFORE she meets him.
|
|